この記事では、「往還」の読み方を分かりやすく説明していきます。
「往還」の正しい読み方は「おうかん」
「往還」の正しい読み方は「おうかん」となります。
「往還」は「往」を「おう」、「還」は「かん」と読みます。
「往還」の間違った読み方や間違いやすい読み方
「往還」の「往」は音読みで「オウ」、訓読みで「ゆ(く)」、「いにしえ」と読みます。
また、「還」は音読みで「カン」、「ゲン」、訓読みで「かえ(す)」、「かえ(る)」、「また」と読むことができます。
そのため、「往還」を「おうげん」や「ゆくかん」などと読まないように気を付けたいものです。
「往還」について説明
「往還」とは、人や車などが行来きすることや、そのための道を意味しています。
また、地名では宮崎県日向市にある財光寺往還町(ざいこうじおうかんちょう)があります。
「往還」の漢字の「往」は「ゆく」、「むかう」、「いにしえ」、「のち」などを表しています。
そして、「還」は「かえす」、「かえる」、「また」などを意味しています。
さらに、「往還」の類語や関連語には、「往復(おうふく)」、「往来(おうらい)」、「行き来(いきき・ゆきき)」、「行き交い(いきかい・ゆきかい)」、「通り(とおり)」、「街道(かいどう)」などが挙げられます。
英語で「往還」は「going back and forth」、「coming and going」、「traffic」、「highway」などと表記することができます。
まとめ
今回は「往還」についてご紹介してきました。
「往還」の正しい読み方や間違った読み方、または間違いやすい読み方を知ることで、言葉を適切に使えるようになるでしょう。