「往還」の読み方とは?間違いやすい読み方まで解釈

「往還」の読み方とは? 読み方

この記事では、「往還」の読み方を分かりやすく説明していきます。

「往還」の正しい読み方は「おうかん」

「往還」の正しい読み方は「おうかん」となります。

「往還」「往」「おう」「還」「かん」と読みます。

「往還」の間違った読み方や間違いやすい読み方

「往還」「往」は音読みで「オウ」、訓読みで「ゆ(く)」「いにしえ」と読みます。

また、「還」は音読みで「カン」「ゲン」、訓読みで「かえ(す)」「かえ(る)」「また」と読むことができます。

そのため、「往還」「おうげん」「ゆくかん」などと読まないように気を付けたいものです。

「往還」について説明

「往還」とは、人や車などが行来きすることや、そのための道を意味しています。

また、地名では宮崎県日向市にある財光寺往還町(ざいこうじおうかんちょう)があります。

「往還」の漢字の「往」「ゆく」「むかう」「いにしえ」「のち」などを表しています。

そして、「還」「かえす」「かえる」「また」などを意味しています。

さらに、「往還」の類語や関連語には、「往復(おうふく)」「往来(おうらい)」「行き来(いきき・ゆきき)」「行き交い(いきかい・ゆきかい)」「通り(とおり)」「街道(かいどう)」などが挙げられます。

英語で「往還」「going back and forth」「coming and going」「traffic」「highway」などと表記することができます。

まとめ

今回は「往還」についてご紹介してきました。

「往還」の正しい読み方や間違った読み方、または間違いやすい読み方を知ることで、言葉を適切に使えるようになるでしょう。

読み方
シェアする
言葉の読み方辞典
タイトルとURLをコピーしました